President Donald Trump and Joe Biden blasted each other over the economy, handling of the coronavirus and the Supreme Court on Tuesday night, in a fiery and at-times personal first presidential debate.
周二晚上,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)和乔·拜登(Joe Biden)在经济问题、处理冠状病毒问题和最高法院问题上相互抨击,这是一场激烈的、有时还涉及个人首次总统竞选的辩论。
Frequently talking over each other in their first of three debates, Trump and Biden began by sparring over the Supreme Court and the president's nomination of Amy Coney Barrett to fill the seat of the late Justice Ruth Bader Ginsburg. Biden warned that the Affordable Care Act could be overturned by the high court, and charged that Trump "has no plan" for health care. Trump defended his nomination of Barrett by saying, "We won the election and therefore we have the right to choose her."
在三场辩论的第一场中,特朗普和拜登频繁地讨论对方。一开始,他们就在最高法院和总统提名艾米·科尼·巴雷特(Amy Coney Barrett)接替已故大法官露丝·巴德·金斯伯格(Ruth Bader Ginsburg)的问题上争论不休。拜登警告说,《平价医疗法案》可能被高等法院推翻,并指控特朗普“没有医疗保健计划”。特朗普为自己提名巴雷特辩护说,“我们赢得了选举,因此我们有权选择她。”
On stage at Case Western Reserve University in Cleveland, Trump charged that Biden would "close down the whole country" to halt the spread of the coronavirus and claimed that his administration had built the "greatest economy in history." Trump blamed the damage to the U.S. economy from the virus on China, as he frequently has in recent months.
在克利夫兰凯斯西储大学的讲台上,特朗普指责拜登将“关闭整个国家”以阻止冠状病毒的传播,并声称他的政府建立了“历史上最伟大的经济体”。特朗普将病毒对美国经济造成的损害归咎于中国,他最近几个月 经常这样做。
The first face-off between the two was marked by occasional personal barbs, such as Trump saying "There's nothing smart about you, Joe," and Biden telling Trump, "Will you shut up, man?"
两人的第一次交锋中,不时会出现人身攻击,比如特朗普说:“乔,你一点都不聪明。”拜登则对特朗普说:“哥们,你能闭嘴吗?”
