【英语语言艺术】The Last Rose of Summer 夏日最终的玫瑰

日期:2022/05/07 作者:

The Last Rose of Summer 



托马斯·穆尔Thomas Moore(1779-1852)是爱尔兰文学史上杰出的爱国主义诗人,在有生之年备受爱尔兰人的尊重。穆尔的诗歌题材多样,内容丰富,有抒情诗、叙事诗和讽刺诗,他用诗歌颂爱尔兰,歌颂爱情,反映人民的苦难和反抗。



This is the last rose of summer 

这是夏日最终的玫瑰,

Left blooming alone; 

正独自绽放;

All her lovely panions 

昔日所有她动人的同伴们

Are faded and gone; 

早已枯萎凋零

No flower of her kindred,

 花中没有它的同类,

No rose-bud is nigh,

身旁没有花蕾,

to reflect back her blushes, 

来映衬它的红润,

Or give sigh for sigh。 

或者彼此惺惺相惜。

I'll not leave thee, thou lone one! 

我不会离开你,那孤独的你!

To pineon the stem; 

让你在茎叶上憔悴;

Since the lovely are sleeping 

既然可爱的同伴都已沉睡,

Go, sleep thou with them。

去吧,你也和她们一齐。

thus kindly Is scatter 

为此我诚恳地帮你拨散,

Thy leaves o'er the bed

你的叶子躺在花床,

Where thy mates of the garden

那儿也是你花园的同伴

Liescentless and dead。

无声无息躺着的地方。

Soon may I follow,

很快我也将跟随,

When friendships decay,

当友谊渐逝,

And from Love's shining circle

正如感情闪耀的光圈内,

The gems drop away。

宝石掉落。

When true hearts lie withered,

当忠诚的心灵逐渐泯灭,

And fond ones are flown,

所爱之人飞离,

O! who wouldinhabit 

啊!谁愿独自停驻,

This bleak world alone? 

在这荒凉的世界孑然一身?


 

地址:四川省成都市金堂县大学城 联系电话:028-67935809 邮编:610400 备案号:蜀ICP备10006587号-1